Рекомендации по локализации. Объяснение несколько усложнено.
1. Локализация продукта
Для локализации необходимо установить пакет i18ndude. При полной установке Archgenxml он устанавливается автоматически. Проверить наличие i18ndude.exe в Python24\Scripts.
При генерации продукта Archgenxml собирает все ссылки на записи, которые нужно локализовать в файл generated.pot в каталоге i18n продукта. Все преобразования производятся в папке locales продукта, поэтому, если ее нет - ее нада ее создать.
Дополнительно в папке locales создаем папку ru, а в ней папку LC_MESSAGES.
Сoздать в директории locales пустой текстовый файл c именем имя_продукта.pot в кодировке "UTF-8 без BOM" (я для этого использую Notepad++) и скопировать в него содержимое файла generated.pot. Можно просто скопировать и переименовать этот файл, а потом изменить у него кодировку в Notepad++.
Аналогичным образом создать в папке locales\ru\LC_MESSAGES файл с именем имя_продукта-ru.po.
Важно: если имя продукта с заглавной буквы, то и имена файлов - тоже.
В файле имя_продукта-ru.po строки :
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
заменить на:
"Language-Code: ru\n"
"Language-Name: Русский\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone\n"
В строках вида
msgid "########"
msgstr ""
Вставить нуждый перевод в поле: msgstr "здесь перевод"
После преобразования скопировать файл имя_продукта-ru.po в папку i18n.
Перезапустить Plone, иногда нужно переустановить продукт.
Файл имя_продукта.pot на данном этапе не исползуется. Он будет необходим при подключении для перевода дополнительных шаблонов, которые созданы вручную, а не указаны в модели.
2. Локализация интерфейса Plone - например метку продукта в меню "Добавить новый элемент"
Выполнить внутри каталога продукта команду c:\Python24\Scripts\i18ndude sync --pot locales/plone.pot.
Выполнить внутри каталога продукта команду c:\Python24\Scripts\i18ndude rebuild-pot --pot locales/plone.pot --create plone profiles.
В результате в каталоге locales будет создан файл plone.pot, где будут собраны все ссылки на поля локализации, связанные с главным интерфейсом Plone.
Сoздать в директории i18n пустой текстовый файл имя_продукта-plone-ru.po в кодировке "UTF-8 без BOM".
Выполнить внутри каталога продукта команду c:\Python24\Scripts\i18ndude sync --pot locales/plone.pot i18n/имя_продукта-plone-ru.po
В результате в каталоге i18n будет создан файл имя_продукта-plone-ru.po с соответствующими полями.
В файле имя_продукта-plone-ru.po строки :
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
заменить на:
"Language-Code: ru\n"
"Language-Name: Русский\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone\n"
В строках вида
msgid "########"
msgstr ""
Вставить нуждый перевод в поле: msgstr "здесь перевод"
Пока все. Есть еще возможности для перевода строковых величин, объявляемых в репеменных, списках и т.п.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
Всероссийский конкурс научно-технологических проектов страница конкурса https://dm-centre.ru/sirius-konkurs-projectov Цель конкурс...
-
PyKnow - библиотека Python для разработки экспертных систем, реализующая подход CLIPS . Реализует продукционный подход к построению экспе...
-
Чем заняться после работы: языки и среды программирования для самых маленьких Тест: насколько хорошо вы разбираетесь в Python? Подборка ...
-
Научно-практическая конференция проходит в три этапа: на школьном, городском и областном уровне для учащихся 5-11 классов. На втором этап...